間違った翻訳機を使用したにもかかわらず、アスリートがオリンピックに出場できた

画像テキストの翻訳

175
@
オリンピックに参加しながら
私の個人的な思いとしては「Train Hard Dream Big」という言葉。
翻訳機に通していると、「Train Hard Dream Geun」と刻まれたテルムを手に取りました。
競争して頑張りました。
トレーニングは大変です。夢はコゲ!
アドリアナ・セレッソ・イレシアス
アドリアナ・セレッソ・イグレシアス
東京2020

あなた
D
私は
在スペイン韓国大使館にて
正しい翻訳は「一生懸命訓練し、大きな夢を抱く」です。
テコンドー団体が新しいことを始めています
#
いつ
ジェレ
銀色

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

上部へスクロール