画像テキストの翻訳
もともと10月27日共和党行事中に出てきた発言
Puerto Rico
island of garbage”; sparking
アカデミー・オ・ラシズム「these Latinos
love making babies Theres no pulling out
come inside just like
do + our country”
B
「プエルトリコはゴミ島」
dens
「プエルトリコ人は赤ちゃんを作るのが好きです:
Hinchcliffe
彼らはいつも引っ張らないで、最後まで入れます。
アメリカのコメディアン
アメリカに大挙移民来るような姿だ」
「フローティング
fury
they
They
they
Tony
あまりにも行き過ぎていると信じられないほど悪い事件画像テキストの翻訳
「These people have no sense Of humour
he wrote on Xin response
to criticism
Democratic lawmakers and Tim Walz
彼の
「プエロトリコゴミ島」発言に数多くの民主党議員たちと
チームウォールズも強力な批判ハットですが、彼は「人々はあまりにもユーモアがありません」もっと
自分に来て弁護する。
from
当然のことながら、画像テキストの翻訳
“1don’t know anything and Ive never seen him
「私はそのコメディアンを見たことがなく、誰かがわからない。
heard he made a statement but it was a statement
that he made He’s a comedian; what can | tell you”
そのような発言がなくなったというニュースは聞こえます。
ではなく、そのコメディアンが言った言葉だ。
月がどうやってハケットをするのか」
突然のマディトル・ガートン・バイデン画像テキストの翻訳
“A speaker at his rally called Puerto Rico
Island of garbage Well let me tell you something
They are
decent honorable people”
「共和党のイベントでは、ある人がプエルト
リコットルゴミ島と言った
そこの住民は名誉で正しい人です」
floating
good
膨大な爆断発言打ち上げ画像テキストの翻訳
only garbage
see
floating out
there is his supporters”
「私が回ると本当のゴミは
彼の支持者だ」
「The
今現職の米国大統領がアメリカ人の半分をゴミだと言ったのか?画像テキストの翻訳
私は?
「The only garbage
See
floating
out there is his supporters”
「雨が降ると本当のゴミは
Tau
彼の支持者だ」
4G
久しぶりに思い浮かぶ2016年ヘラリーの「悲惨な」発言論議画像テキストの翻訳
a remark by Clinton in 2016 when she said
half of his supporters were “deplorables”
2016年のヒロリ
「トラック支持者の半分は悲惨な人たち」
と言って厳しい議論にはならない:
一歩進むミラー画像テキストの翻訳
2016年9月にニューヨークで開催されたLGBTイベントで
ヘラリーはこう言う。
「you could
half of Trump’s supporters
into what | call the basket of deplorables.
They’re racist sexist homophobic
xenophobic Islamophobic”
「トラックの支持者の半分は悲惨な人。
彼らは人種差別性差別同性愛
外国人の悪魔主義者だ」
put
私は?画像テキストの翻訳
悲惨な人種差別主義者?
TRUMMP
2020
正しいコニー再び木だ!画像テキストの翻訳
Trump donned an Orange vest a
garbage truck driver wears and tried to
highlight a
10月30日のトラックはゴミトラックの記事です
身に着けている蛍光ジャンパーを着ている
バイトンの「ゴミ発言」オール
もう一度強調する。
あなたは変わりません!
gaffe
ふとミラリーの発言が思い出されますね画像テキストの翻訳
Thats like “deplorable” for Hillary.
「ミラーが「卑劣な」と言ったのは
思い出してください」
think this is worse actually Bidens
statement is really a
disgrace
私の考えでは、Bittonの今回の発言
もっと窮屈でとても恥ずかしいことです」
もう一度言う:あなたは私たちがゴミですか?画像テキストの翻訳
「Biden finally said What he and
Kamala really think of our supporters
「バイデンは自分とハリス
支持者が来ると思うもの
ターJ
433
あの本当の叱られている。
TPUMP
VNCE
He called them garbage No way!」
彼は私たちの廃棄物と呼ばれた。
言わない]
サドラーの解明文を発表した白約館画像テキストの翻訳
Bittonは絶対的なトラックサポーターの前提フレームを意味します
ではありません。
that “supporters” was “supporter’s”
and Mr
MoUsI
Biden was
referring to Hinchcliffe and his joke
台本には supporters がアナン supporter’s
THE WHIE HOUS;
なって、これはバイトがそのコメディアンです。
そんな意味ああです
言おうとしていた」
したがって、画像テキストの翻訳
「The only garbage
see
floating cut
there is his supporter’s”
「当たると本当のゴミは
その預言者の発言だ」
(その支持者x)
バイデンはそのコメディアンの発言オールごみだったのだ画像テキストの翻訳
The only garbage
see
floating Out thereis
his supporter’s. His demonization of Latinos is
WOUS
unconscionable
「私が叫ぶとき、本当のゴミは彼の支持者の
言行だ。そのコメディアンがハスパノルオール悪魔
THE WHIE HOUSR
やったのはとても良心に呆れることだ」
と言ったのだ。
(出典:シュカワールド)
アメリカ版を飛ばせばwwwwwwwwwwwwwwww
このため、ギャンブルサイトでトランプ当選の可能性を60%以上に春
それでもバイデン – >飛ばせるよりは supporters -> supporter’s はもっともらしい