画像テキストの翻訳
(1)[編集]
(2)3.2 老発文学賞
(3)韓国人老発文学賞受賞候補者さえ専務したのが大韓民国文学界
(4)の現実だ。老発文学賞は歴史言語以外の言語で作品を書く
(5)文学者たちにとても組むという批判があるという。労働文学賞
(6)受賞者が作品に使用した言語は、ほとんど英語、フランス語、ドイツ語、
(7)ロシア語、スウェーデン語、イダリア語などの歴史言語がほとんど
(8)すでに漢字文化圏の言語は、手に夢を見るのに十分でない
(9)長く少ない。 (日本語、中国語小説がそれぞれ2つ受賞)
(10)かつてコウンは20カ国以上に詩を翻訳し、
(11)コイン運動のキャリアのように西洋人が好きな要素が多く、
(12)文学賞候補として頻繁に取り上げられていないが、2018年のセクハラ事件以来
(13)には言及自体が全くなくなった状況だ。そしてトップ3相インター
(14)ナサーナル部門オール怪しい小説家漢江インターナショナル部門の特性上
(15)現在時点では可能性がないというのが現実だ。
(16)2020年代に入った今は受賞議論が活気に満ちていない。
(17)とりわけ、韓国文学で主に議論されている主題が現代の
(18)文学上の流れから大きく離れているからだ。
(19)2000年代後半から老朽文学賞は形式的破壊(ボブ・タレンの受賞)
(20)や廃棄ハントレなど)や形式の再解釈(ルイーズグレッグ)、歴史へ
(21)一つの視点
(22)ロ)灯を照らしていますが、韓国の文学にはこの流れがあります
(23)聞かないというのが現実だ。
(24)結局、現時点では、労働文学賞の候補者には多くの作家がいないということ
(25)この中論だ。
(1)処
画像テキストの翻訳
消えます。