Filter by 카테고리



ビルゲイツが再びマイクロソフト開発者の採用面接を受けると

画像テキストの翻訳

(1)就職面接に常連として登場する質問に
(2)どう答えたらよいかです

画像テキストの翻訳

(1)よろしかったら

画像テキストの翻訳

(1)グーグルで検索すると出てくるトップ10インタビュー
(2)質問をちょっと聞いてみようと思うんです

画像テキストの翻訳

(1)and see if you can give us some insightを通じて 僕たちにインサイトを 与えることができると思うんです

画像テキストの翻訳

(1)それではマイクロソフトのジュニア開発者面接の席に応じるとしましょう

画像テキストの翻訳

(1)sitting in a boardroom or on video call in 20202020년입니다 あなたは会議室に座ってビデオ面接を行います

画像テキストの翻訳

(1)Why should we hire you 僕たちがなぜあなたを選ばなければなりませんか

画像テキストの翻訳

(1)私が書いたコードを見てください

画像テキストの翻訳

(1)私は本当に狂っているんです

画像テキストの翻訳

(1)I write software programs waybeyond any classes that Ive taken 今まで私が聞いたすべてのコンピューター科目のレベルを超えるソフトウェアプログラムを開発し

画像テキストの翻訳

(1)and think Ive gotten better over time 時間が流れて今は実力がもっとよくなったようです

画像テキストの翻訳

(1)sotake a look at how ambitious Ive been there とにかく私の熱望がどれほどすごかったのか一度見ていただいて

画像テキストの翻訳

(1)I do think I can work well with people 他の方々との協業も全く問題ありません

画像テキストの翻訳

(1)I might criticize their code a little harshly もちろん彼らのコードを少し厳しく評価することはできるが

画像テキストの翻訳

画像テキストの翻訳

(1)野心的な目標を持つことが好きです

画像テキストの翻訳

(1)we can anticipate the futureもまたこれからの未来について深く悩んでみるのもいいでしょう

画像テキストの翻訳

(1)Software is cool and I want to be involvedソフトウェアは本当に素敵です. それでこちらの仕事をしたいです

画像テキストの翻訳

(1)How would you define your strength and your weaknesses本人の長所と短所について評価してみると

画像テキストの翻訳

(1)長所と短所をチームプレーの側面でどのように
(2)しっかり染み込ませるつもりです

画像テキストの翻訳

(1)そうですね、私はマーケティングについてはよく知りません

画像テキストの翻訳

(1)それより製品を直接作る位置で

画像テキストの翻訳

(1)and thinking through what those features should be どんな機能を追加すればいいのか悩むのが好きで

画像テキストの翻訳

画像テキストの翻訳

(1)僕たちの業界の流れを ずっと見守ってきたし

画像テキストの翻訳

(1)read about the mistakes that have been made どんなミスがあったのかに対する文もたくさん読みました

画像テキストの翻訳

(1)soproduct definition product creation very strongよって製品の定義と製品生産の方にとても強いです

画像テキストの翻訳

(1)もし私が合流するチームが顧客と販売
(2)マーケティングの方に対する理解が優れていれば

画像テキストの翻訳

(1)Im not gonna bring that 私がそっちでは素質がないけど

画像テキストの翻訳

(1)but I would enjoy working with them それでもその方々と楽しく仕事ができそうです

画像テキストの翻訳

(1)so what would be your salary expectations for this job それで、ご希望の給与条件がございますか

画像テキストの翻訳

(1)ご満足いただける条件は何でしょうか

画像テキストの翻訳

(1)オプションパッケージがいいと思います

画像テキストの翻訳

(1)You know Imable to take risk 私はリスクを甘受する覚悟ができていて

画像テキストの翻訳

(1)この会社の未来がとても明るいと思うので

画像テキストの翻訳

(1)現金よりはむしろストックオプションを
(2)もっとたくさんもらった方がいいと思います

画像テキストの翻訳

(1)他の会社ですごくたくさんの年俸を 提示したけど

画像テキストの翻訳

(1)but treat me fairly and emphasize the options ただ私が納得するほどの年俸にオプションだけちょっと気を使ってください

画像テキストの翻訳

(1)I like the little leverage play there 交渉に優位を置く戦略気に入ります

質問する人はカリー

httpswwwyoutubecomembedidt8YeKm74U

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

上部へスクロール