ハン·ドンフンが語る「同僚市民」とは

ハン·ドンフンが語る「同僚市民」とは
画像テキストの翻訳

(1)キム·ハンギュ「同僚市民」を叫んだハン·ドンフン、チェ上等兵は例外か
(2)ハン·ドンフンが2日、国立大田顕忠院を訪問したキム·ハンギュの同僚市民に親切なハン·ドンフン仮面だったのか
(3)記事承認 2024-01-03 175659
(4)共に民主党のキム·ハンギュ議員のクッキーニュース資料写真
(5)共に民主党のキム·ハンギュ議員は国民の力非常対策委員長に向かってハン委員長が言う同僚市民にチェ上等兵は例外なのか」と直撃した ハン委員長が2日、国立大田顕忠院を訪れた中、チョン·ウォンチョル海兵隊予備役全国連帯執行委員長がチェ上等兵死亡事故と関連してハン委員長が墓地に立ち寄るよう要請した経緯がある
(6)キム議員は3日、フェイスブックで「今日がチェ上等兵の誕生日だとし、顕忠院を訪問したハン·ドンフン非常対策委員長にチェ上等兵墓地に参拝してほしいと訴えた青年の映像を見た」とし、このように話した
(7)彼はセウォル号遺族たちの泣き叫ぶ姿に背を向け、堂々と歩いていた朴槿恵元大統領を思い出すとし、今年11月法務部長官が自ら大邱市内で通り過ぎる市民たちにいちいち握手してサインしたことが話題になった」と話した
(8)それと共に同僚市民に親切なハン·ドンフンは仮面だったのか」として「ハン·ドンフン非常対策委員長が話す同僚市民にチェ上等兵は例外なのかと批判した

ハン·ドンフンが語る「同僚市民」とは

画像テキストの翻訳

(1)仲間の市民
(2)20231227 1931 入力
(3)孫済民(ソン·ジェミン)論説委員
(4)「私の同僚市民」というタイトルのアメリカ合衆国歴代大統領就任演説集の表紙
(5)米国の大統領たちが演説で好んで使う「私の同僚市民たち」「my fellow citizens」は、「韓国に渡れば親愛なる国民の皆さん」と訳された。エイブラハム·リンカーンの演説もジョン·F·ケネディの演説もそうだった。バラク·オバマに来て初めて同僚市民が一緒に使われたが、韓国の大統領たちの口からは「同僚市民」という言葉がよく出てこない。大統領がその国内で一番上の人であり王様な存在だという認識、その共同体声援を自律的主体と見るより統治対象と見る見方が作用しただろう それはマスコミも同じだ。市民運動の脈絡ではなく、普通の人々を指す時、市民と呼ぶことを嫌がったが、それとなくこの共同体を国家とそれに従属する構成員と見る枠組みから抜け出せなかったのではないかと思う

ハン·ドンフンが語る「同僚市民」とは

画像テキストの翻訳

(1)私の仲間の市民たち

My Fellow Citizensを文字通り直訳して書いている英語が上手だという中二病があったので持ってきた

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

Scroll to Top