Filter by 카테고리



ファン·ソクヒ翻訳家に失望した一般人

画像テキストの翻訳

(1)ボーリングを試しに翻訳してみたんですが、ファン·ソクヒ
(2)さん字幕よりずっといいですよ ^^ 完全にがっかり。翻訳家の字幕が一般人の字幕より崩れることもあります こうしたら今まであなたの字幕を信じて 見た私は何になりますか?はい、言ってください
(3)何になるんですか?翻訳が上手な人になります。 よくできました
(4)いいですね。1130個
(5)drug_subの翻訳がお上手だそうですから、お祝いすることではありますが、なぜ私に怒っているのでしょうか···
(6)自分自身を誇りに思ってください
(7)黄石熙(ファン·ソクヒ)が翻訳を担当した映画は、1917年デッドプールナイブズアウトローガン、ミッドサマーベノム、ボヘミアン、ラプソディー、ボーントゥービーブルー、スパイダーマンのシカリオ、エックスマン油田ワンダー小さなアシドル、ジョン·ウィックキャロル核所のゴジナウユ氏「米奴隷12年サーチフォードVフェラーリ」などがある
(8)どうしろって言うんですか;

!

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

上部へスクロール