AIに流された海外宿舎のレビュー

AIに流された海外宿舎のレビュー

AIに流された海外宿舎のレビュー
画像テキストの翻訳

(1)韓国人だけでなくヨモギソは夜明けにパクウェパラムが
(2)強くなるたびに、プックのカッツ環球で
(3)ドキドキする音が聞こえて
(4)これについて、ほっつーと聞いたら、2アポンゴ
(5)ZARAというのは音だけ聞きました また、ねんどくさいので参考にしてください。2火の底にはカビがいて、洗って抜くように2火ともとても遠いので気をつけてください! 必需品があるという話とは裏腹に歯磨き粉は使い捨てで準備もできたし、冷やすようにふんふん3泊4日セットした
(6)引き裂かれ、ずうずうしく追いかけて足を伸ばした
(7)方々は利用者の体が大変な思いをすると思います。フンフン! 本当に
(8)ハースバル·ポドーン
(9)上記のAirbnbレビューを読みやすく解釈してね
(10)この文章は韓国語の正書法と文法規則を守らずに作成されたものと見られます したがって解釈が多少難しい場合があります しかし、この文章を解釈すると次のようになります
(11)韓国人の皆さん、この宿は夜明けに外風が強くなるたびに台所のガスファン口から鉄がぶつかる音が回りますが、その音のせいで眠れないほど不便です ホストに聞いてみたら答えはZARAという言葉だけでした 冷蔵庫がないので参考にしてください。布団の底にはカビがあり、枕や布団はほこりが多いので気をつけなければなりません 必要な用品はいくつか提供されますが、歯磨き粉は一度だけ使用できる量しか用意されていません 3泊4日泊まりましたが、トイレがとても汚いです 足が長い方は利用しにくいでしょう 本当にこの宿はお金を無駄にするほど最悪です
(12)しかし、この文章は韓国語の規則を破って作成されたもので、理解しにくいかもしれません このような文章は通常、インターネット上で匿名で作成されるレビューやコメントによく見られます

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

Scroll to Top