画像テキストの翻訳
モンゴルに多く輸出された韓国の中古バスを見ると、
韓国で使っていたハングル路線図や会社名を消さずにそのまま使う場合が多い。
画像テキストの翻訳
(1)中古車相談 花 配達注文
(2)一日中外だけ
(3)見通すんです!
(4)花の配達注文 1600-6408
(5)ソ·ジェピョン 3部中古車相談1600-3743
(6)外を見たんだけど、
(7)珍しいものを見た!
(8)ソ·ジェピョン_3分丈
(9)CNGチェアガス代!
(10)慶熙大学入口慶熙大学
(11)清涼里(チョンニャンニ)
(12)まあ、東大門。
(13)鐘路その区間を
(14)書いておいたバスが!
(15)一回基駅
(16)韓国語で書いたバスが
(17)行ったり来たりするんです。
(18)CNG天然ガスバス
(19)慶熙大学入口
(20)- どこにモンゴルに
(21)- モンゴルに!
(22)チェヨガスバス
(23)慶熙大学入口慶熙大学
(24)- あら!なんで?
(25)ウランバートルエ
(26)CNG約1000ガスバス
(27)それで聞いたんだ!
(28)大使館職員報告
(29)いや、私。
(30)僕たちが窓を
(31)ずっと見ていると
(32)ハングルで書いたバスが
(33)ずっと通ってるんですが
(34)ソ·ジェピョン_3分丈
(35)あれは何ですか。
(36)ソ·ジェピョン_3分丈
(37)その方が笑いながら
(38)加える話
(39)三部筆書材
(40)あのバスがモンゴルで
(41)あ~~~!
(42)· 韓国で中古でバスを買うんだけど
(43)今路線バス
(44)なんです!
(45)そういうところでも
(46)はサンバーノスだった
(47)ジャッピング_3分丈
(48)大韓A韓国製品
(49)雷刀のために神
(50)その消さないです!は
(51)- 落とさないんだね。
(52)それでモンゴルの人たちが
(53)あ!あのバスが
(54)いいということを
(55)ジェピョン_3分丈
(56)間接広告下位作成
(57)漢津国における
(58)鐘
(59)清涼里って何?
(60)三部
(61)大西洞(テソドン)
(62)チャムシル(蚕室)のこれ。
(63)三部材平
(64)ハナウゴ
(65)そのまま使うから。
(66)まるでここの国の
(67)どんな小さなものを
(68)移しておいたように
(69)そうだね、勘違いを。