宅急便の前払いをめぐる議論

宅急便の前払いをめぐる議論

画像テキストの翻訳

(1)タクシー代をくださらなくてTT
(2)先払いで書いておいて
(3)半額なら2千ウォンで、他の宅配は
(4)4千ウォンです。
(5)午前1107
(6)出してくださると思ったのに。
(7)購入者様が送料を私に前払いしてくださる
(8)ものだということなんですね。
(9)普通、宅費込みの雲浦、宅浦と言って
(10)午前1108
(11)誤解の余地がありますね。
(12)早送りするとタッグポとは言いません。
(13)ご希望でなければ返金させていただきます。
(14)します
(15)午前1109

宅急便の前払いをめぐる議論

画像テキストの翻訳

(1)先払いで送るということは
(2)宅費を負担するということですが、
(3)午前1109
(4)そんなに理解されるとは思いませんでした。
(5)午前 1110
(6)グーグルでプリペイド検索してみてください。
(7)前払いは前もって出すという意味です。
(8)販売者が負担するということではなく、
(9)宅配便で先払いと備え付けの言葉は着払いです。
(10)宅配便を先払いで送るということは費用を
(11)計算するという意味が内包され、
(12)費用を支払うと解釈されます。
(13)それは今購入者様が解釈したもので
(14)今他の
(15)進行するとすれば宅配費をあらかじめ払うと
(16)すべて理解されます。
(17)午前 11 11

!

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

Scroll to Top