画像テキストの翻訳
(1)とにかく週末「中華料理提供韓国料理」
(2)はなぜだめなのですか」と家庭通信文を受け取る。
(3)…すると電話からかける親たち
(4)入力 20221224 午前301
(5)ペ·ジュンヨン記者
(6)1 ガガ⑤
(7)一線の小学校教師たちが伝える
(8)デジタル時代の保護者の識字力
(9)u文解力相談所
(10)誰が最近、コメントを読んでるのか 動画で撮って送ってほしい。
(11)最近EBSで放送された「あなたのリテラシー」で、ある小学校の教師が保護者から相次いで書かれた家庭通信文の代わりに動画を送ってほしいという抗議を受ける姿、EBS画面キャプチャー
(12)「転校する生徒は融資を受けた教科書を図書館の司書先生に返却しろという家庭通信文が出ましたが、ある保護者が教科書を購入して返却しました。 図書館司書先生から図書館を抜いて教科書を購入して返却しろという意味だと理解されたのです」
(13)最近EBSで放送された「あなたの識字力」に出演したある小学校教師が紹介したエピソードだ。 最近、一線の学校では保護者の低い識字力と識字意志でたびたび笑えないハプニングが起きるという放送では、模型ハンバーガー製作のために粘土やクレーを準備せよという家庭通信文が出たが、保護者が実際にハンバーガー材料を子供に渡して学校に送ったエピソード、コロナ時期の非対面授業のためにオンライン授業に参加する方法を書いた案内文を送ると、「最近誰がコメントを読むのか動画に作って送るように抗議する親たちの事例も紹介された。
(14)視聴者とネチズンの間では「保護者は成人なのにこれほど識字力が劣るとは信じられない」という反応が少なくなかったが、一線教師たちは「絶対誇張ではない」と話した。
(1)読まずに電話からかける保護者たち画像テキストの翻訳
(2)初等学校教師A氏は「休み案内文に休み期間7月19日から8月22日まで」となっていれば8月23日が始業式だが、22日に登校する生徒たちが時々いる」と話した。 まで」という意味をまともに理解できない保護者が少なくないということだ。 初等学校教師B氏は「申請書が両面になっているので裏面も作成してください」という字句が入り、わざと濃い字に下線まで引いて表示するのに裏面を落として送る場合が普通」とし、「申請期間が書かれているのにいつまで提出すれば良いのかと尋ねることも珍しくない」と話した。
(3)小学校情報部長の教師C氏は「教育庁で生徒と教師用にハングルMSオフィスのような正規品ソフトウェアを普及しているが、これと関連して毎年最後の手続きに必要な内容は電算センターに連絡すれば分かると通信文に少なくともいつも電算センターではなく教師に電話をかけてどうするのかと聞いている」とし「同じことが繰り返され、該当文句の文字の大きさも大きくして強調しても変わらない」と話した。
(4)単語に対する誤解で生じるハプニングも多いある教師は「生徒の通知状に教科目の国粋の謝罪を書いてあげたら翌日、保護者が子供に素麺と果物のリンゴを聞かせたこともあった」と話した。また別の教師は「体験学習の昼食提供」という案内文を見た両親が、「うちの子が中華料理が嫌いなのに一方的に昼食メニューを決めたらどうするかと学校に苦情を入れたことがあった」とし「実際に起きたこと」と話した。
(5)識字率·識字率の若い世代だけの問題ではないか」
(6)父兄たちも言うことがないわけではない。家庭通信文に不必要な漢字語や行政用語が多く、不必要な通信文があまりにも多く発送されるということ、ある小学校の父兄は「昼食提供が難しい言葉ではないが、昼食提供のような簡単な言葉があるが、あえて漢字語や難しい行政用語が書かれていて疑問に思う時が少なくない」とし「授業と直接関連した通信文の他に教育庁や学校外の団体で通信文の形で伝達するものがあまりに多いため、eアリミを几帳面に見ない場合も多い」と話した。
(7)イ·ミョンハク中洞高校校長成均館大学漢文教育科名誉教授は「1970年に韓文混用が廃止されて以来、70年代生まれから漢字語に対する理解度が減り、識字力も次第に低下している」と話した。 韓国語教育科の教授は「いわゆる退屈な謝罪のような漢字語関連論難が大きく知られたため、まるで若い世代だけが識字力問題が大きいように理解される傾向がある」とし「スマートフォンが活性化され、長い文をじっくり読んで理解しようとする識字意志が低くなったのが世代を問わず最も大きな問題」と指摘した。
!