最近韓国を訪れる台湾人観光客の必需品です。

画像テキストの翻訳

韓国を訪れる台湾人観光客の間で、自分たちは中国人ではないという意識が高まっている。
アリさんの「台湾バッジ」は人気を集め、見出しを飾っている。
지난 70일 한 대만인은 SNS에I「요즘 한국이 중국 사람을 좀 심각하게」
「よく考えたら、このバッジを掲げるべきではないでしょうか?」と彼は書いた。
著者は韓国語で「私は台湾人です」と書かれたバッジを紹介しています。
さらに「韓国に行く時は絶対に必要だと思う」と付け加えた。

画像テキストの翻訳

13時間
タイドアップシンドローム {ジュダ・ヒョンス #エパルピョ-C A” )
最近、韓国の中国チームOは本当にひどいと思います。
行きましょう#back#チェルムソン? ? ?
このようなバッジを付けるべきでしょうか?
ローンバック投票トップ #value Bowl `s8
翻訳する
韓国語で
「台湾人です」と書いてあります。
8)5
息の途中
8時間
お金
5
%
0 59 前
0206
C) 82
7 445
台湾
それは人です
4eqeQ

画像テキストの翻訳

【わん@京3】
[@3
‘私の妻
台湾人
5D 19N T5 EIil
5C 199-n5 II
[ドゥヌル] M-dol#?貴重なハンドボール
[[s] スローン様#= #タッツガーデン
Xリョウ#チョル
Xリョウ#チョル
539
539
ph = 週 = 削減表
P = = 感嘆符

画像テキストの翻訳

実際の「私は台湾人です」バッジは現在、台湾のオンラインショッピングで購入できます。
いくつかのデザインで販売されており、「韓国旅行の必需品」として紹介されています。
さらに、一部の商品には「誤解を避けるためのバッジ」が付けられて販売されています。
この投稿が広まると、台湾のネットユーザーの間で意見が分かれた。
「韓国旅行には必須(中国人と誤解されないよう)」 目の反応
「ここまでする必要があるの?」という人もいます。 「彼らはまた、特に台湾人をターゲットにしています。」
「気に入らない」という意見もあります。
「文化的な人は、国籍ではなく、その尊厳に基づいて人々を見る。」
スポットはありません。

数年前、韓国人がある国に行くとき、わざと韓国人だと分かる太極着やその他の装飾品を身に着けていたと聞きました。
どこの国でしたか?中国人と誤解されるのを避けるためでしょうか?
台湾人も同じことやってる

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

上部へスクロール